Translation of "starai bene" in English


How to use "starai bene" in sentences:

Finche' non sapro' che starai bene.
Until I know that you're all right.
In una settimana starai bene e potrai andartene dove vorrai.
In a week you'll be back in shape. You can go wherever you want.
Starai bene se non ti alzi.
You'll be okay if you don't stand up.
Te lo dirò io quando starai bene.
I'll tell you when you're fine.
Ho bisogno di sapere che starai bene.
I need to know you're going to be all right.
Non posso voltarti le spalle, devo sapere che starai bene.
I can't turn away without knowing you'll be all right.
Starai bene se ti lascio da solo per un po'?
You going to be okay by yourself for a while?
Derek Zoolander sarà morto e tu starai bene.
Derek Zoolander will be dead and you'll be fine.
È qui che andremo appena tu starai bene.
This is where we're gonna go as soon as you get well.
Beh, sono sicura che starai bene.
Well, I'm sure you'll be fine.
So che starai bene, perchè... tutti quelli con cui mi sono scontrata stanno bene.
I know you're going to be fine All I have bumped always survived, agreed?
Lo spegneremo e tu starai bene.
We're gonna turn it off, and you're gonna be OK.
I dottori dicono che starai bene.
Doctors say you're gonna be okay.
Tu starai bene lo devo voltare pagina ed essere quella che sono lo non c'entro niente qui Spero che tu capisca
You'll be okay I've got to move on and be who I am I just don't belong here I hope you understand
Credo che anche se hai commesso questo errore, starai bene.
I believe even though you made this mistake, you will be okay.
Ora metti una stecca al dito, e starai bene.
Splint your toe. You'll be fine.
Tu ti rilassi, io eseguo un microtrone bio-xenico, un paio di giorni cosi, e starai bene come prima.
You lie back, I run a bio-xenic microtron, a couple of days, you'll be right as rain.
E' tutto OK, mamma, starai bene, non ti uccidera', starai bene.
It won't kill you, you'll be okay.
Vuole sapere se starai bene senza di lei.
She wants to know if you're going to be all right without her.
I dottori dicono che i tuoi segni vitali si sono stabilizzati, starai bene.
The doctors say your vitals have stabilized, so you're gonna be okay.
Se non ci crei problemi, starai bene.
If you don't give us a hard time, you will be fine and looked after.
Ii dottore dice che starai bene.
Doc says you're going to be okay.
So che non volevi stare nell'edificio principale, spero che qui starai bene.
You didn't want to live in the main building, so I hope you'll like it here.
Non preoccuparti, starai bene in men che non si dica.
Don't worry. You'll be well in no-time.
Se riesci a gestirlo penso che starai bene.
If you can handle that, I think you'll be fine.
Abby, starai bene finche' non saremo tornati?
Abby, are you gonna be all right until we get back? Yeah.
Francie, te l'ho promesso sugli occhi di mia madre, starai bene.
Francie, I promise you on my mother's eyes, - you're gonna be fine.
Starai bene quando me ne andro'?
You gonna be okay when I go home?
So che questo e' sconvolgente, ma, starai bene, Mack.
I know this is overwhelming, but you're gonna be all right, mack.
La sola cosa che conti... e' che tu starai bene.
The important thing is, you will be.
Starai bene con quei due bambini piccoli sull'aereo?
Are you gonna be okay with those two little kids on the plane?
devi cambiare il tuo stile di vita, prendi questo farmaco, fa' esercizio, mangia biologico e starai bene.
You need to make some lifestyle changes. Take this medication, work out, eat organic. You'll be okay.
Starai bene tra... 12 ore piu' o meno.
You're gonna feel fine in 12 hours or something.
Starai bene, la dottoressa si sta occupando di tutto, ok?
You're going to be all right. The doctor's looking after everything, okay?
Starai bene, sì, ce la farai.
You gonna be fine, man. You gonna be fine.
Una voce che dice "Io ci sarò e tu starai bene"
A voice that says, "I'll be here and you'll be alright"
Sicura che starai bene qui da sola?
Are you sure you're going to be okay here on your own?
Mettici un po' di Neosporin, starai bene.
Just put a little Neosporin on that, you'll be fine.
Sei sicura che starai bene da sola?
Are you sure you'll be okay alone?
Credimi, starai bene, non faro' casini.
Believe me, you'll be fine, I will not 'mess.
Dr. Yu dice che starai bene col tempo, le forze ritorneranno
Dr. Yu said you'll be OK With time, your strength will return
Basta sbloccare le tue vene, e starai bene.
Unclog your veins, and you'll be fine.
Non voglio che tu mi starnutisca addosso tutto il tempo, masticalo e starai bene per le prossime 12 ore.
Huh? I won't have you sneezing on me the whole way. Chew it.
Ma, al di fuori di questo, starai bene.
But out from that, you will be ok.
E' una ferita superficiale, starai bene.
It's just a flesh wound, you'll be okay.
E tu starai bene qui, da solo, di notte?
So, you're gonna be OK here alone for the night?
Va tutto bene, Maggie, starai bene.
It's okay, Maggie, you're gonna be okay.
1.0905251502991s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?